Folk music and dance classes in our school

We learn Armenian folk music and dances at school since the first grade. In higher grades separate subjects of song and dance are formed.

On the music lessons we get familiar with Armenian folk music and sing folk songs. During the year we have some holiday concerts. For example, soon we’ll have New Year concert.

On the dance lessons we learn Armenian folk dance. By learning the dances, we also learn their history and traditions. Apart from that we have general lessons every morning. On that lessons the whole school sings and dances.

I used to go to dance lessons for 3-4 years. But I love more singing, than dancing. I myself haven’t favourite music. I can listen to any music.

Գործնական քերականություն. Բայ

1. Ընդգծե՛ք գործողություն նշանակող 3 բառ.

ա) տնտես, բանտես, վերահաս, պսպղաս, խաղող, քաղող
բ) զրկես, կրկես, հապալաս, ծլվլաս, նշաձող, աղանձող
գ) տոկանք, տականք, զգանք, լոգանք, կորանք, փշրանք

Continue reading “Գործնական քերականություն. Բայ”

Մանկավարժական և վարչական աշխատողներ

1. Արդյո՞ք բոլոր մանկավարժական աշխատողներն են ուսուցիչ։

Ոչ բոլոր մանկավարժական աշատողներն են ուսուցիչ, բայց բոլոր ուսուցիչները մանկավարժական աշխատողներ են։

2. Ովքե՞ր են համարվում մանկավարժական աշխատողներ։

Մանկավարժական աշխատողներ են ուսուցիչները, կազմակերպիչները, դասվարները, դայակները, դպրոցի հոգեբաններըն ու բուժքույրները և ուսումնական հաստատություններում աշխատող այլ մարդիկ, ովքեր ուղիղ շփում ունեն սովորողների հետ։

3. Ովքե՞ր են համարվում վարչական աշխատողներ։

Վարչական աշխատողներ են տնօրենը, փոխտնօրենը, հաշվապահությունում աշխատող մարդիկ և նրանք, ովքեր աշխատում են ուսումնական հաստատությունում, բայց չունեն ուղիղ շփում սովորողների հետ։

Բայ

Գործողություն կամ եղելություն ցույց տվող բառը կոչվում է բայ:

Կան բայեր, որոնք հարց չեն ստանում, որովհետև ցույց են տալիս ոչ թե գործողություն, այլ ենթակայի վիճակ։ Դրանք են՝

    • եմ
    • կամ
    • գիտեմ
    • ունեմ
    • արժեմ

Continue reading “Բայ”

Ռուբեն Սևակ. արևելահայերեն փոխադրում

Հայաստան

Ո՞վ կլացի այսպես խշտյակիս շեմքին.
– Քո՛ւյր, օտարակնն է, բաց:

Մի կմա՞խք կանցնի դուրս ողբագին.
– Սովն է, դուռդ բաց:

Կացի՞նն է ջարդված դրանս կրծքին.
– Ջարդն է, դուռդ բաց:

Continue reading “Ռուբեն Սևակ. արևելահայերեն փոխադրում”